Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: in equity | | Either party shall have the right to terminate this Agreement, upon ten (10) days prior written notice to the other, if such other party breaches a material term or obligation hereunder and fails to remedy or cure such breach within said ten (10) day period. The foregoing shall be in addition to any and all other remedies available at law or in equity. |
| | | icke-monetära (rättsliga åtgärder) | Explanation: Se referenser nedan.
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2010-04-22 12:28:15 GMT) --------------------------------------------------
Detta har redan behandlats på ProZ KudoZ och det var även i det fallet du som ställde frågan:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_swedish/law:_contracts/...
-------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2010-04-22 12:30:49 GMT) --------------------------------------------------
Engelsk referens:
Rubrik:
How do remedies at law differ from remedies in equity?
Text:
Remedies at law are generally paid in some amount of money whereas equitable remedies result in a court ordering one party to do (or not do) some action, e.g., an injunction.
Se: http://wiki.answers.com/Q/How_do_remedies_at_law_differ_from...
|
| Selected response from: Ingemar Kinnmark Local time: 18:00
| Grading comment Tack! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
30 mins confidence:   icke-monetära (rättsliga åtgärder)
Explanation: Se referenser nedan.
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2010-04-22 12:28:15 GMT) --------------------------------------------------
Detta har redan behandlats på ProZ KudoZ och det var även i det fallet du som ställde frågan:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_swedish/law:_contracts/...
-------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2010-04-22 12:30:49 GMT) --------------------------------------------------
Engelsk referens:
Rubrik:
How do remedies at law differ from remedies in equity?
Text:
Remedies at law are generally paid in some amount of money whereas equitable remedies result in a court ordering one party to do (or not do) some action, e.g., an injunction.
Se: http://wiki.answers.com/Q/How_do_remedies_at_law_differ_from...
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Apr 27, 2010 - Changes made by Ingemar Kinnmark: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |