Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / sekretess | | English term or phrase: conflict of law principles | | This Agreement shall be governed by and construed in accordance with French law, without regards to its **conflict of law principles**, and any dispute which cannot be amicably resolved shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the Courts of Lyon (France) |
|  Anette HerbertKudoZ activityQuestions: 655 ( 4 open) ( 5 without valid answers) ( 43 closed without grading) Answers: 459
| | Local time: 23:00
|
| | lagvalsregler | Explanation: Klausulen har skrivits in för att undvika tillämpning av franska IP-regler som hänvisar till andra länders lagar. IP= Internationell privaträtt. |
| Selected response from:
 Charlotte Andersson Spain Local time: 00:00
| Grading comment Tackar! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
31 mins confidence:  
36 mins confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence:  
4 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |