Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Release and consent form | | English term or phrase: subject to paragraph (b) below | | On behalf of (insert Company/site name here) we have no objection, subject to paragraph (b) below, to (insert Company/site name here) being identified in the written, photographic and audiovisual materials submitted by Xxx Mining Services to us and described below (the ‘Materials’). |
| Lars PalmerKudoZ activityQuestions: 281 ( 4 open) ( 4 without valid answers) ( 68 closed without grading) Answers: 95
| | Local time: 19:00
|
| | Selected response from:
 Charlotte Andersson Spain Local time: 00:00
| Grading comment Tack Charlotte 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  
4 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |