ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Law: Contract(s)

remedy

Swedish translation: åtgärda


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:remedy
Swedish translation:åtgärda
Entered by: Fredrik Pettersson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:44 Sep 23, 2011
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: remedy
Remedy förekommer i en paragraf i ett licensavtal för programvara:

XXX may terminate this License upon written notice to you due to (i) an intellectual property infringement claim relating to the Software in the event that XXX is unable to remedy the infringement by working around such infringement or by obtaining the required license rights; or (ii) your breach of this License.

Min översättning:

XXX får säga upp denna Licens efter skriftligt meddelande till dig på grund av (i) ett yrkande om immaterialrättsintrång beträffande Programvaran i händelse av att XXX är oförmögen att avhjälpa intrånget genom att arbeta omkring sådant intrång eller genom att erhålla de licensrättigheter som krävs; eller (ii) om du bryter mot någon bestämmelse i denna Licens.

Remedy kan antingen betyda gottgöra eller avhjälpa så jag tycker att avhjälpa borde passa bäst här. Någon som instämmer?
Fredrik Pettersson
China
Local time: 06:01
åtgärda
Explanation:
Det betyder mer än avhjälpa - man vidtar konkreta åtgärder för att få slut på intrånget.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-23 10:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

Kanske "överträdelse" i.st.f. intrång. Beror på vad som kommer före.
Selected response from:

Kristina Thorne
France
Local time: 00:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2åtgärdaKristina Thorne


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
åtgärda


Explanation:
Det betyder mer än avhjälpa - man vidtar konkreta åtgärder för att få slut på intrånget.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-23 10:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

Kanske "överträdelse" i.st.f. intrång. Beror på vad som kommer före.

Kristina Thorne
France
Local time: 00:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 55
Notes to answerer
Asker: Tack, överträdelse passar nog bättre än intrång.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anni Kallay
38 mins
  -> Tack!

agree  Linda Lindstrom
1 day10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: