Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Sekretesspolicy | | English term or phrase: fulfilment services | | if: such disclosure is necessary for service providers retained by us to perform functions on its behalf or to provide services to us, such as advertising, promotion and fulfilment services. |
| Linda JoelssonKudoZ activityQuestions: 635 ( 3 open) ( 17 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 128 Sweden
| | Local time: 00:02
|
| | förverkligande | Explanation: Tekniskt/praktiskt förverkligande av något.
It gets clumsy in Swedish to repeat "services" and since it is clear that advertising, promotion and fulfillment are all examples of services, I see no need to repeat the term. I would just list the three services. Thus: ....och förverkligande.
From link below:
Koncept, planering och förverkligande av ert reklamprojekt
http://sign-grafikdesign.de/tjaenst.html?L=2 |
| Selected response from:
 Åsa Schoening United States Local time: 18:02
| Grading comment Tack! Och tack för synpunkterna! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): -1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |