Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: in lieu of performance | | Checks and bills of exchange will be only accepted on account of payment but not in lieu of performance |
| Renassans LSKudoZ activityQuestions: 75 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 146
| Local time: 00:02
|
| | nedan | Explanation: normalt i ek./fin. sammanhang betyder det "i stället för"; "som ersättning för", alltså något som syftar på ett utbyte. men i det här juridiska sammanhanget har jag svårt att tolka in detta, juridiska spetsfundigheter är inte min starka sida. möjligen kan Hans Harding reda ut det åt dig..
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 53 mins (2005-03-09 15:45:13 GMT) --------------------------------------------------
hmmm. det skulle ju möjligtvis kunna tolkas som \"men endast så länge täckning finns\", dvs att de här värdepapperen \"performs\". något långsökt finner jag det, dock. |
| Selected response from: Glenn Viklund Local time: 00:02
| Grading comment Tack för funderingarna 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |