KudoZ home » English to Swedish » Law: Patents, Trademarks, Copyright

conflict of law rules

Swedish translation: utan beaktande av internationellt privaträttsliga och processrättsliga regler

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:conflict of law rules
Swedish translation:utan beaktande av internationellt privaträttsliga och processrättsliga regler
Entered by: Helena Björk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:43 May 19, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: conflict of law rules
Licensavtalstext.

"This agreement will be governed by California law (except for conflict of law rules) and United States copyright law."
Helena Björk
Local time: 08:20
utan beaktande av internationellt privaträttsliga och processrättsliga regler
Explanation:
Skrivningen är tvetydig. När flera lagar kan göra sig gällande (såsom fallet är när avtalet har element från olika rättsområden, länder eller delstater) skiljer man mellan ländernas materiella lagar, dvs de som är direkt tillämpliga på rättsförhållandet, och lagvalsregler, dvs regler som bestämmer vilket lands lag som skall tilämpas på rättsförhållandet. De senare reglerna kan i ett fall som det aktuella peka ut ett annat lands lag som den tillämpliga. För att vara säker på vilka materiella regler som ska gälla brukar man i avtal skriva ut vilket lands lag som ska tillämpas och där utesluta tillämpningen av den internationella privaträttens och processrättens regler i det landets lag.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 23 mins (2005-05-19 14:07:37 GMT)
--------------------------------------------------

Det där med tvetydigheten handlar om att skrivningen möjligen kan tolkas så att andra länders internationella privat- och processrätt kan tillämpas, men det är alltså med största sannolikhet inte meningen.
Selected response from:

Hans Harding
Local time: 08:20
Grading comment
Tack, strålande!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1kollisionsrättsliga regler
Sven Petersson
4utan beaktande av internationellt privaträttsliga och processrättsliga reglerHans Harding
4Internationell privat rätt
Charlesp


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
kollisionsrättsliga regler


Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 6 mins (2005-05-19 11:50:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.handels.gu.se/epc/archive/00003245/01/200245.pdf

Sven Petersson
Sweden
Local time: 08:20
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  auns
8 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Internationell privat rätt


Explanation:
Private International Law

Charlesp
Sweden
Local time: 08:20
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
utan beaktande av internationellt privaträttsliga och processrättsliga regler


Explanation:
Skrivningen är tvetydig. När flera lagar kan göra sig gällande (såsom fallet är när avtalet har element från olika rättsområden, länder eller delstater) skiljer man mellan ländernas materiella lagar, dvs de som är direkt tillämpliga på rättsförhållandet, och lagvalsregler, dvs regler som bestämmer vilket lands lag som skall tilämpas på rättsförhållandet. De senare reglerna kan i ett fall som det aktuella peka ut ett annat lands lag som den tillämpliga. För att vara säker på vilka materiella regler som ska gälla brukar man i avtal skriva ut vilket lands lag som ska tillämpas och där utesluta tillämpningen av den internationella privaträttens och processrättens regler i det landets lag.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 23 mins (2005-05-19 14:07:37 GMT)
--------------------------------------------------

Det där med tvetydigheten handlar om att skrivningen möjligen kan tolkas så att andra länders internationella privat- och processrätt kan tillämpas, men det är alltså med största sannolikhet inte meningen.

Hans Harding
Local time: 08:20
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack, strålande!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search