Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | | English term or phrase: as available | The information is provided "as is" and "as available", and reasonable care is being taken to ensure that the content is accurate and up-to-date.
"as is" and "as available" = i befintligt skick och ...?
Disclaimer |
| Birgitta GKudoZ activityQuestions: 238 (none open) ( 10 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 324
| | Local time: 00:04
|
| | Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 00:04
| Grading comment Tack Sven! Det var precis vad jag hade preliminäröversatt det med. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |