ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Law (general)

Jury demand

Swedish translation: yrkande på juryrättegång


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Jury demand
Swedish translation:yrkande på juryrättegång
Entered by: C. Heljestrand
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:51 Aug 11, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Legal complaints
English term or phrase: Jury demand
COMPLAINT AND JURY DEMAND:

Plaintiffs XXX and YYY Inc., (“ZZZ”) bring this action for fraud, breach of contract and violations of the Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act. Specifically, the defendants have acted as a single enterprise to induce the plaintiffs, among others, to pay large sums of money to “purchase” inventory of consumer electronics that was never intended to be delivered.
C. Heljestrand
Spain
Local time: 00:04
yrkande på juryrättegång
Explanation:
Jag håller med Charles i hans kommentar. Google ger ett flertal träffar med redogörelse för förfarandet vid uttrycket 'klagomål och yrkande på juryrättegång'.
Selected response from:

Lars Jelking
Local time: 01:04
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1yrkandeHans Harding
4 +1yrkande på juryrättegång
Lars Jelking
3yrkan
Mårten Sandberg


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jury demand
yrkan


Explanation:
"Yrkan" är det allmänna uttycket på jurist-lingo för krav o.dyl

Juridiska texter är ju oftast knepiga då det beror mycket på vilket lands rättssystem texten landar i.
I Sverige bör du inte blanda in jurybegreppet tycker jag eftersom vi inte har ett det s.k. jurysystemet.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 18 mins (2005-08-11 13:09:24 GMT)
--------------------------------------------------

el yrkande(n) ev. bättre

Mårten Sandberg
Local time: 00:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 89

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Charlesp: yrkan is ok in general, but I don't think this form of the word is ordinarily used in legal terminolgy
3 hrs
  -> Well, that´s pretty much why I wrote that addendum...
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
jury demand
yrkande


Explanation:
Yrkande heter det. Yrkan finns inte.

Hans Harding
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mårten Sandberg: Jag hävdar att ditt andra påstående kan diskuteras: http //javisst, kan vi enas om, därför skrev jag ju direkt dit mitt tillägg
12 mins
  -> Du har rätt i att ordet yrkan finns, men det används inte i juridiska sammanhang. Yrkande -t -n är det gängse uttrycket.

agree  Charlesp: yrkande innehåller begäran om beslut i ärende - used in legal terminolgy.
1 hr
  -> Tack, Charles!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
jury demand
yrkande på juryrättegång


Explanation:
Jag håller med Charles i hans kommentar. Google ger ett flertal träffar med redogörelse för förfarandet vid uttrycket 'klagomål och yrkande på juryrättegång'.

Lars Jelking
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans Harding
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: