ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Law (general)

filed under seal

Swedish translation: registrerad som konfidentiell handling; registrerad som sekretessbelagd handling


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:filed under seal
Swedish translation:registrerad som konfidentiell handling; registrerad som sekretessbelagd handling
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:16 Sep 3, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Summons (USA)
English term or phrase: filed under seal
Summons in a civil case:

That settlement represents one of the largest healthcare fraud settlements ever reached by the U.S. Department of Justice and resolves a qui tam suit filed under seal on April 13, 2001 by XXX, Chief Medical Officer at YYY from April 1996 to December 2000
C. Heljestrand
Spain
Local time: 00:04
registrerad som konfidentiell handling; registrerad som sekretessbelagd handling
Explanation:
:o)
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 00:04
Grading comment
Tack
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4registrerad som konfidentiell handling; registrerad som sekretessbelagd handling
Sven Petersson
4 -1registrerat som inlämnat
Mats Wiman


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
registrerat som inlämnat


Explanation:
under seal=med sigill dvs. skriftligen registrerat

Mats Wiman
Sweden
Local time: 00:04
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 65

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lars Jelking: Uttrycket innebär att ansökan inte kommer att läggas ut för allmänhetens granskning före beslut av myndighheten ('kept under seal').
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
registrerad som konfidentiell handling; registrerad som sekretessbelagd handling


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 238
Grading comment
Tack
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: