KudoZ home » English to Swedish » Law (general)

severance of the joint tenancy

Swedish translation: delning av gemensamt ägande

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:severance of the joint tenancy
Swedish translation:delning av gemensamt ägande
Entered by: Florin Hulubei
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:22 Nov 2, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / real estate
English term or phrase: severance of the joint tenancy
someone is on trial with another person for severance of the joint tenancy
Florin Hulubei
Local time: 08:12
delning av gemensamt ägande
Explanation:
Joint tenancy går långt tillbaka i Common Law. Det är inte det som kallas för tenancy idag (alltså hyresrätt) utan det som åsyftas är egendom (jf tenure). Två eller flera personer kan äga ett odelat intresse (undivided interest) i samma mark. Det betyder stora restriktioner eftersome BÅDA är delägare i HELA markstycke. Om man är osams kan man gå till doms för att dela upp egendomen så att en får 50% av marken och den andra 50%. Detta kallas SEVERANCE OF THE JOINT TENANCY. Det är naturligtvis inget brott utan bara ett yrkande
Selected response from:

Larry Abramson
United States
Local time: 01:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4delning av gemensamt ägandeLarry Abramson


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
delning av gemensamt ägande


Explanation:
Joint tenancy går långt tillbaka i Common Law. Det är inte det som kallas för tenancy idag (alltså hyresrätt) utan det som åsyftas är egendom (jf tenure). Två eller flera personer kan äga ett odelat intresse (undivided interest) i samma mark. Det betyder stora restriktioner eftersome BÅDA är delägare i HELA markstycke. Om man är osams kan man gå till doms för att dela upp egendomen så att en får 50% av marken och den andra 50%. Detta kallas SEVERANCE OF THE JOINT TENANCY. Det är naturligtvis inget brott utan bara ett yrkande

Larry Abramson
United States
Local time: 01:12
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search