| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | malicious abuse of legal process | | Swedish translation: | (uppsåtligt) missbruk av rättsliga förfaranden |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / i rättsprocess | | English term or phrase: malicious abuse of legal process | Finns det en teknisk term för det här uttrycket?? På portugisiska ska det visst heta "litigância de má-fé".
I kontexten handlar det om en rättsprocess om äktenskapsskillnad. Hustrun begär äktenskapsskillnad och vill att maken ska förklaras skyldig till skilsmässan. Maken invänder att han också vill ha skilsmässa men att hustrun är skyldig. Hon svarar då att hans svar bara handlar om "malicious abuse of legal process" eller "litigância de má-fé".
(Texten är i själva verket på portugisiska, men KudoZ funkar ju inte så bra för det, så jag tar det via engelskan i stället.) |
| | | missbruk av rättsliga förfaranden | Explanation: This phrase is used. The word "malicious" is spurious in the context as there is no concept of benign abuse. One might perhaps imagine some form of unintentional or accidental abuse, so if you like, you may add "illasinnat", but that exact phrase has no google hits whatsoever |
| Selected response from: jabens Local time: 01:40
| Grading comment Tack! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 hrs confidence:   |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |