Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / terms and conditions | | English term or phrase: attach property | | "To the greatest extent permitted by law, each of the undersigned agree that he or she, his or her assignees, heirs, distributees, guardians or legal representatives will not make a claim against, sue or attach the property of xxx or any of its related companies on account of injury or damage resulting from the negligence or other acts, howsoever caused, by any employee, agent or contractor of xxx." |
| Jenny HakansonKudoZ activityQuestions: 136 ( 5 open) ( 10 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 2
| Local time: 00:06
|
| | Selected response from:
 Lilian Sohlström-Kaustinen Finland Local time: 01:06
| Grading comment Tack för ditt svar! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence:  
21 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |