KudoZ home » English to Swedish » Law (general)

Restricted employee

Swedish translation: handelsbegränsad anställd/anställd med handelsbegränsning

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Restricted employee
Swedish translation:handelsbegränsad anställd/anställd med handelsbegränsning
Entered by: Helena Dahlenius
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:00 Apr 8, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / Code of dealing
English term or phrase: Restricted employee
Det rör sig om att 'restricted employees' inte får handla med företagets aktier om han/hon har insiderinformation:

"No Restricted Employee may deal in shares of the Company when he or she is in possession of inside information or during a close period "
Helena Dahlenius
Sweden
Local time: 14:50
handelsbegränsad anställd
Explanation:
Uttrycket "Restricted Employee" är skrivet med stora begynnelsebokstäver. Det indikerar att uttrycket blivit definierat tidigare i avtalet. Så här borde användas det uttryck som tidigare blivit definierat. Eftersom vi inte upplysts om hur det definierades kan vi bara gissa. Min gissning är "handelsbegränsad anställd" och jag antar att uttrycket blivit definierat tidigare som en anställd person som p.g.a. insiderinformation är utesluten från att handla med aktierna i fråga. Om min gissning är rätt borde uttrycket "handelsbegränsad anställd" vara svaret, men svaret beror alltså på ett beslut som vi inte blivit upplysta om. Och blir då bara ett förslag.
Selected response from:

xxxClaes
Philippines
Local time: 20:50
Grading comment
Tack, jag använder detta (eller kanske 'anställd med handelsbegränsning) eftersom 'restricted' avspeglas i översättningen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1insynsperson(er)
Mårten Sandberg
4handelsbegränsad anställdxxxClaes
3insider, anmälningsskyldigxxxUSER0059


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
restricted employee
insider, anmälningsskyldig


Explanation:
Finlands värdepappersmarknadslag 26.5.1989/495 5 kap

Example sentence(s):
  • En emittent av värdepapper som är föremål för offentlig handel skall föra ett insiderregister över personer som är anställda hos emittenten och som regelbundet får insiderinformation (företagsspecifikt insiderregister).
  • En anmälningsskyldig ska medan uppdraget pågår inom sju dagar underrätta bolaget om förvärv och överlåtelser av värdepapper, om förändringen i innehavet uppgår till minst 5 000 euro.

    Reference: http://www.finlex.fi/sv/laki/ajantasa/1989/19890495
xxxUSER0059
Finland
Local time: 15:50
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Tack för hjälpen! Helena


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxLilian S-K: håller med dig Thor!
32 mins

disagree  Mårten Sandberg: Gäller "anmälningsskyldig". Är man Restricted employee enligt källans sammanhang får man ju inte handla ens om man anmäler.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
restricted employee
insynsperson(er)


Explanation:
eller "anställd som är insynsperson"

Insynspersoner är det mer precisa begreppet. Googla det. "Insider" är vardagligt språk.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-08 08:56:20 GMT)
--------------------------------------------------

Bättre länk: http://www.fi.se/Templates/InsynPersonSokPage____2956.aspx


    Reference: http://www.fi.se/Templates/InsynBolagVisaPersonPage____2935....
Mårten Sandberg
Local time: 14:50
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 89
Notes to answerer
Asker: Tack för hjälpen! Jag kommer att använda insynsperson i stället för insider där detta förekommer i texten! Helena


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Madeleine MacRae Klintebo: Ja, varför hitta på nya uttryck när det redan finns ett vedertaget svenskt ord?
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
restricted employee
handelsbegränsad anställd


Explanation:
Uttrycket "Restricted Employee" är skrivet med stora begynnelsebokstäver. Det indikerar att uttrycket blivit definierat tidigare i avtalet. Så här borde användas det uttryck som tidigare blivit definierat. Eftersom vi inte upplysts om hur det definierades kan vi bara gissa. Min gissning är "handelsbegränsad anställd" och jag antar att uttrycket blivit definierat tidigare som en anställd person som p.g.a. insiderinformation är utesluten från att handla med aktierna i fråga. Om min gissning är rätt borde uttrycket "handelsbegränsad anställd" vara svaret, men svaret beror alltså på ett beslut som vi inte blivit upplysta om. Och blir då bara ett förslag.

xxxClaes
Philippines
Local time: 20:50
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Tack, jag använder detta (eller kanske 'anställd med handelsbegränsning) eftersom 'restricted' avspeglas i översättningen.
Notes to answerer
Asker: Tack, och tyvärr finns ingen definition i dokumentent som är en 'Code of Dealing'


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mårten Sandberg: Engelskan är tyvärr frikostig med initialversal i tid och otid alldeles oavsett om uttrycken definierats tidigare.
1 hr
  -> Jo det är nog riktigt i allmänhet, men inte i avtalstext. Där är det standard att definierade uttryck skrivs med versala begynnelsebokstäver. Texten ser ut att komma från ett avtal, men det vet vi förstås inte.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search