English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) / Code of dealing | | English term or phrase: Restricted employee | Det rör sig om att 'restricted employees' inte får handla med företagets aktier om han/hon har insiderinformation:
"No Restricted Employee may deal in shares of the Company when he or she is in possession of inside information or during a close period " |
| | | handelsbegränsad anställd | Explanation: Uttrycket "Restricted Employee" är skrivet med stora begynnelsebokstäver. Det indikerar att uttrycket blivit definierat tidigare i avtalet. Så här borde användas det uttryck som tidigare blivit definierat. Eftersom vi inte upplysts om hur det definierades kan vi bara gissa. Min gissning är "handelsbegränsad anställd" och jag antar att uttrycket blivit definierat tidigare som en anställd person som p.g.a. insiderinformation är utesluten från att handla med aktierna i fråga. Om min gissning är rätt borde uttrycket "handelsbegränsad anställd" vara svaret, men svaret beror alltså på ett beslut som vi inte blivit upplysta om. Och blir då bara ett förslag. |
| Selected response from: Claes Local time: 06:06
| Grading comment Tack, jag använder detta (eller kanske 'anställd med handelsbegränsning) eftersom 'restricted' avspeglas i översättningen. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |