Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: with prejudice and with cost | Notes from meeting:
It is the general expectation of those present that the claim will be dismissed with prejudice and with cost.
Jag förstår vad de uttrycket innebär men jag har inte lyckats hitta något bra sätt att formulera meningen på svenska (och saknar helt klart de juridiska kunskaper som krävs för att känna mig säker). |
| | | Swedish translation:målet avgörs slutgiltigt och kostnaderna åligger... | Explanation: Knepigt utan mer sammanhang. With prejudice innebär vanligtvis att ett mål avgjorts och domen vinner laga kraft. Jag tolkar det så att deltagarna vidare antar att de kommer att få stå för domstolskostnaderna. |
| Selected response from:
Kristina Thorne France Local time: 14:52
| Grading comment Tack Kristina, detta passar perfekt i sammanhanget! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |