Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / By-laws | | English term or phrase: Action of the board | Uttrycket står som rubrik till ett stycke i stadgarna för en ideell organisation.
I stycket förekommer även "act of the board". Det handlar om hur styrelsen fattar sina beslut (om styrelsen är beslutsför ska beslut som fattas med enkel majoritet vara "the act of the board"). |
| BerberKudoZ activityQuestions: 536 ( 7 open) ( 10 without valid answers) ( 10 closed without grading) Answers: 50
| Local time: 14:52
|
| | Swedish translation:styrelsens beslut | Explanation: Det är ju ett beslut som är taget i styrelsen. |
| Selected response from:
Tomas Rosell Local time: 14:52
| Grading comment Tack Tomas, det var den översättning jag själv kom fram till lite senare igår. Det stod helt still när jag skickade min fråga :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
52 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |