ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Law (general)

LIMB (I) and LIMB (II)

Swedish translation: besvärsgrund (i) och besvärsgrund (ii)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:LIMB (I) and LIMB (II)
Swedish translation:besvärsgrund (i) och besvärsgrund (ii)
Entered by: Sarai73
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:11 Jan 17, 2012
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Appeal
English term or phrase: LIMB (I) and LIMB (II)
Sentence goes: ''BASIS FOR THE APPEAL: LIMB (I)'' and then goes on to state certain facts such ''there was no substantive evidence before the Court during the Stockholm Hearing sufficient or causative enough to warrant the FIRST ASPECT''. Same thing goes with ''LIMB II''. Could it mean just ''branch'' ie. ''gren'' or ''del''...? Any help much appreciated...!
Sarai73
besvärsgrund (i) och besvärsgrund (ii)
Explanation:
:o)
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 14:53
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3led (i) och led (ii)
Åsa Schoening
3besvärsgrund (i) och besvärsgrund (ii)
Sven Petersson


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
limb (i) and limb (ii)
besvärsgrund (i) och besvärsgrund (ii)


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 14:53
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 238
Grading comment
Thank you!
Notes to answerer
Asker: Tack!!! Det låter som den juridiskt korrekta termen!

Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
limb (i) and limb (ii)
led (i) och led (ii)


Explanation:
I've also seen limb 1 and limb 2, limb (a) and limb (b). I am not sure, and I'm not finding any answers in my legal dictionaries, but I think "led" might work.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2012-01-18 15:19:59 GMT)
--------------------------------------------------

Svar till ditt svar: Jag håller med och är fortfarande inte säker, men tankegångarna var i stil med att förfarandet kring en överklagan kan gå i flera led. Som ett första led sker det och det, varefter något annat händer, osv. Ett specifikt led är då en del av hela processen. Vet inte om det passar in i ditt sammanhang.

Åsa Schoening
United States
Local time: 08:53
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 22
Notes to answerer
Asker: Thanks...could work I suppose, though it sounds a bit literal? But then so do my own suggestions...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: