ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Law (general)

Diversity

Swedish translation: olika


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Diversity
Swedish translation:olika
Entered by: C. Heljestrand
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:12 Jan 27, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Diversity
Legal complaint:

1. "cite the US civil statue under which you are filing and write a brief statement of cause. Do not cite jurisdictional statutes unless diversity"

2. "CITIZENSHIP OF PRINCIPAL PARTIES (For Diversity Cases Only)"
C. Heljestrand
Spain
Local time: 14:53
olika (se nedan)
Explanation:
Med tanke på din tidigare fråga och kontext skulle jag översätta parentesen med något i stil med

(endast tillämpligt för fall av skilda medborgarskap)

(gäller endast par där parterna har sinsemellan skilda medborgarskap)

Det senare borde vara en "säker" formulering.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-27 16:06:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Jag läste inte tillräckligt noga. Vad säger du om följande?

(gäller endast mål där kärandens och svarandens statsmedborgarskap skiljer sig åt)
Selected response from:

EKM
Local time: 14:53
Grading comment
tack för det!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2olika (se nedan)EKM
4 +1(unless) det gäller visumlotteriets bestämmelser
Eva Linderoth
5mångfaldighetabborre
4Martens svar är braxxxylvabeck


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
mångfaldighet


Explanation:
PDF] MÅNGFALDIGHET KVALITÈT VÄRDE
Filtyp: PDF/Adobe Acrobat - HTML-version
... Bagagebrickor Informations skyltar ID-Kort Nyckelbrickor Namnbrickor Medlemskort
Valfri säkerhets skyltning Bordsskyltar MÅNGFALDIGHET Upptäck fördelarna ...
www.jankar.se/html/pdf/4farg/Mille590.pdf - Liknande sidor

Orkidéer som rumsväxter
... Intresset för orkidéer som rumsväxt, baserar sig på deras mångfaldighet. ... insekter.
Det är just denna mångfaldighet som är så intressant. ...
www.saunalahti.fi/orkyhd/teksti/s-huoneorkideat.htm - 5k - Cachad - Liknande sidor

[PDF] Structures and Prospects
Filtyp: PDF/Adobe Acrobat - HTML-version
... Det jag eftersträvat kan närmast beskrivas som en begriplig mångfaldighet, när
jag har försökt skildra gränsproblemet privat/offentligt utifrån olika ...
www.nordregio.se/Files/r0103p79.pdf - Liknande sidor

Utställningskoncept
... Den konceptionella grundprincipen är tre olika rumtyper, där den tyska historien
i sin europeisk kontext och sin regionala mångfaldighet skall visas. ...
www.dhm.de/SVENSKA/koncept.htm - 3k - Cachad - Liknande sidor


abborre
Local time: 14:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(unless) det gäller visumlotteriets bestämmelser


Explanation:
Jag tror det gäller USA:s Green Card Lottery eller s k Diversity Visa, men i övrigt behöver jag mer kontext

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-27 15:42:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Efter att ha läst din tidigare fråga - diversity of citizenship - får jag inte ihop det med mitt förslag. Som sagt, kontexten behövs, men du kan ju inte skicka hela texten. Hälsningar,
Eva


    Reference: http://www.usemb.se/Consulate/dvlottery.html
Eva Linderoth
Local time: 14:53
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrik Brameus
1 day51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
olika (se nedan)


Explanation:
Med tanke på din tidigare fråga och kontext skulle jag översätta parentesen med något i stil med

(endast tillämpligt för fall av skilda medborgarskap)

(gäller endast par där parterna har sinsemellan skilda medborgarskap)

Det senare borde vara en "säker" formulering.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-27 16:06:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Jag läste inte tillräckligt noga. Vad säger du om följande?

(gäller endast mål där kärandens och svarandens statsmedborgarskap skiljer sig åt)

EKM
Local time: 14:53
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 35
Grading comment
tack för det!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Bertilsson: håller med om att förslag 2 inte borde kunna misstolkas.
1 hr

neutral  Glenn Viklund: undrar om man inte bara kallar det delstatstillhörighet? Citizenship bör ju def. vara US i bägge fallen...
6 hrs

agree  JessicaC
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Martens svar är bra


Explanation:
Martens förslag är mycket bra tycker jag. Jag skulle dock skriva "medborgarskap", inte delstatsmedborgarskap".

Diversity jurisdiction är en regel som definierar laga domstol (behörig domstol) i fall där parterna i malet har olika medborgarskap (antingen tva olika delstater i USA, eller en part är medborgare av en annan stat, t.ex. Sverige).

Om du vill läsa mera om diversity jurisdiction kan du kolla länkarna nedan.


    Reference: http://www.west.net/~smith/smjuris.htm
    Reference: http://www.uscourts.gov/understand02/content_4_0.html
xxxylvabeck
Local time: 14:53
Specializes in field
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: