ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Law (general)

disclosure

Swedish translation: upplysningsplikt


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:disclosure
Swedish translation:upplysningsplikt
Entered by: Marianne Zelmerlöw
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:18 Feb 8, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / disclosure controls
English term or phrase: disclosure
It is our policy that, if any employee becomes aware of a matter that may require SEC disclosure as described in these Disclosure Guidelines, that employee must report the matter to a “point person” designated as responsible for the gathering, assessment and possible reporting of the information or, if that employee does not feel comfortable raising the issue with a “point person,” then to his or her supervisor (who then has the responsibility to report the matter to a “point person”).
Marianne Zelmerlöw
Belgium
Local time: 14:53
yppande
Explanation:
kanske? En gissing. Eller ev. delgivande, meddelande(-skyldighet).
Selected response from:

Gorel Bylund
Sweden
Local time: 14:53
Grading comment
Tackar! Jag tror att upplysningsplikt eller meddelandeskyldighet är vad som avses här.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4redovisningsskyldighet gentemot, inför
Yngve Roennike
4konfidentialitet
Anette Herbert
2 +1yppande
Gorel Bylund


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
yppande


Explanation:
kanske? En gissing. Eller ev. delgivande, meddelande(-skyldighet).

Gorel Bylund
Sweden
Local time: 14:53
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Tackar! Jag tror att upplysningsplikt eller meddelandeskyldighet är vad som avses här.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EKM: "meddelandeskyldighet" är en tydlig och bra formulering om detta är just vad man äör skyldig att meddela sina överordnade.
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
konfidentialitet


Explanation:
som kan innehålla riktlinjer och regler för vad man får och inte får yppa, avslöja eller berätta

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-02-08 14:49:00 GMT)
--------------------------------------------------

dvs SEC avslöjanden/yppande och Riktlinjer för konfidentialiet


    Reference: http://66.102.9.104/search?q=cache:LxqOkSxcOccJ:www.jur.lu.s...
Anette Herbert
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  EKM: Jag tror att det snarare handlar om vad man *måste* berätta för sina överordnade i detta fall.
11 mins
  -> Ja, det är klart, men kan ligga under föreskrifter för vad som får och inte får sägas. Det kan ju vara konfidentiell information där man är skyldig att bryta tystnadsplikten därför att lagen har företräde. Det gäller t.ex inom CAB Citizen's Advice Bureau
Login to enter a peer comment (or grade)

306 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
redovisningsskyldighet gentemot, inför


Explanation:
någon offentlig instans, såsom SEC, PTO, etc.

Yngve Roennike
Local time: 08:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: