Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: Lead Plaintiffs | | Court appointed Lead Plaintiffs, the Public Employees Retirement Association. Hur översätter man Lead här? |
|  Terese WhittyKudoZ activityQuestions: 400 ( 2 open) ( 18 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 243 United States
| | Local time: 06:54
|
| | de viktigaste målsägarna | Explanation: 1 a) ledning; anförande b) ledande plats (ställning); försprång; tät c) ledtråd; tips; the lead i tidning o.d. a) den viktigaste (ledande, första) nyheten, förstasidesnyheten ⁅äv. the lead story⁆ b) ingressen till artikel; follow (take) sb’s lead följa ngns exempel; give a lead a) bildl. ta ett initiativ, gå i bräschen, visa vägen b) gå (hoppa o.d.) först; give sb a lead a) uppmuntra ngn att följa (komma) efter b) ge ngn en ledtråd (fingervisning, vink); give the lead ange tonen; have a lead of ten metres ha en ledning på (leda med) tio meter; keep the lead behålla ledningen; take the lead a) ta (gå upp i) ledningen, gå (lägga sig) i täten b) ta initiativet ⁅towards till⁆
Norstedts stora engelsk-svenska ordbok, 3U
plaintiff [ˈpleɪntɪf] s jur. kärande i civilmål, målsägare, målsägande
|
| Selected response from:
 Mats Wiman Sweden Local time: 14:54
| Grading comment Tack för snabbt svar! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence: 
11 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 huvudkärande / aktiv kärande / kärande som för talan
Explanation: Lead plaintiff existerar inte i svensk rätt eller svensk rättsterminologi. Det handlar om en kärande som i grupptalan (class action) utses till att föra talan. Lead plaintiff är således aktiv i processen, de övriga är passiva.
Jag skulle översätta med huvudkärande, aktiv kärande eller kärande som för talan, och sedan skulle jag ha lead plaintiff inom parentes, eftersom det är fråga om ett juridisk begrepp som inte har någon motsvarighet på svenska.
Målsägande ska användas enbart om det är fråga om en straffprocess.
| xxxylvabeck Local time: 14:54 Specializes in field PRO pts in category: 12
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |