ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Law (general)

Directory & Officer

Swedish translation: Styrelse & Chefer/Ledning


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Directory & Officer
Swedish translation:Styrelse & Chefer/Ledning
Entered by: Clare Barnes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:10 Oct 22, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Directory & Officer
To the extent the action or omission in question is insurable by Electrolux’ Directory & Officer or third party liability insurance, Electrolux assumes liability for it.
PMPtranslations
Local time: 14:55
styrelse & chefer
Explanation:
This is another type of third party liability insurance, often called Director's and Officer's Liability Insurance (I don't agree with the apostrophes, but anyway...). See the yahoo link for an explanation.
Selected response from:

Clare Barnes
Sweden
Local time: 14:55
Grading comment
Tack, "Styrele och ledning/företagsledning" var min tanke. Två frågor till Sven: För det första, vad är "direktör och högre chef"???(bara för att directory har vissa bokstavsmässiga likheter med direktör så betyder det inte att det är korrekt...) ; för det andra varför anger du 5 när du sitter och gissar på frågor inom områden som du inte har någon kompetens inom? Jag genomskådar ju det lätt eftersom jag sett dina tidigare svar inom ekonomi, se t.ex. http://www.proz.com/kudoz/479906 , men det kan ju finnas nya medlemmar på proz som tror att du vet när du anger 5. Jag tycker det är ok att du svarar på ekonomifrågor, men snälla ange 1 och understryk att du inte har någon koll på ämnet ekonomi utan din kompetens (som jag respekterar) ligger inom medicin.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5styrelse & chefer
Clare Barnes
5direktörer och (högre) chefer
Sven Petersson
3förordningar & handläggareChristina Middel


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
directory & officer
förordningar & handläggare


Explanation:
Skulle jag nog närmast översätta det till i detta fallet. Möjligen direktiv och handläggare.

Christina Middel
United States
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
directory & officer
direktörer och (högre) chefer


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 238
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
directory & officer
styrelse & chefer


Explanation:
This is another type of third party liability insurance, often called Director's and Officer's Liability Insurance (I don't agree with the apostrophes, but anyway...). See the yahoo link for an explanation.


    Reference: http://in.insurance.yahoo.com/nonlifepolicies/directors.html
    Reference: http://www.aon.com/risk_management/d_and_o.jsp
Clare Barnes
Sweden
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack, "Styrele och ledning/företagsledning" var min tanke. Två frågor till Sven: För det första, vad är "direktör och högre chef"???(bara för att directory har vissa bokstavsmässiga likheter med direktör så betyder det inte att det är korrekt...) ; för det andra varför anger du 5 när du sitter och gissar på frågor inom områden som du inte har någon kompetens inom? Jag genomskådar ju det lätt eftersom jag sett dina tidigare svar inom ekonomi, se t.ex. http://www.proz.com/kudoz/479906 , men det kan ju finnas nya medlemmar på proz som tror att du vet när du anger 5. Jag tycker det är ok att du svarar på ekonomifrågor, men snälla ange 1 och understryk att du inte har någon koll på ämnet ekonomi utan din kompetens (som jag respekterar) ligger inom medicin.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: