ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Law (general)

Compliance Resource

Swedish translation: efterlevnadskommitté


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Compliance Resource
Swedish translation:efterlevnadskommitté
Entered by: Anna Blanck
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:30 Nov 10, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Compliance Resource
Please contact the XX manager you work with or any XX Compliance Resource if you have any questions about this Guide or the standards of business conduct that all XX suppliers must meet.
Anna Blanck
Local time: 14:55
efterlevnadskommitté
Explanation:
... kan vara ett alternativ.
Det är inte osannolikt att man tillsatt en företagskommitté för efterlevnad bestående högre chefer inom företaget som skall bevaka efterlevnadsfrågorna, dvs. att vissa etiska normer och principer åtlydes.
Länken nedan är bara ett exempel. Jag har själv översatt polcyhandböcker.
Tycker du inte om mitt förslag räcker det säker om du säger:
"Kontakta den XX-chef som du arbetar tillsammans med eller någon som är ansvarig för efterlevnadsfrågor"
Selected response from:

Lena Samuelsson
Local time: 14:55
Grading comment
Tack! Passar bra med efterlevnadskommitté
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1överensstämmelseorganReino Havbrandt
3 +1efterlevnadskommitté
Lena Samuelsson
3tillsynsansvariga för efterlevnad
Jezicar


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
compliance resource
tillsynsansvariga för efterlevnad


Explanation:
Compliance översätts med efterlevnad. Nu är det de ansvariga för efterlevnad dvs som övervakar hur processen går till som är "resurs" antar jag, de ser till att alling går till som det ska. Hoppas det hjälper Hälsningar

Jezicar
Local time: 14:55
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
compliance resource
efterlevnadskommitté


Explanation:
... kan vara ett alternativ.
Det är inte osannolikt att man tillsatt en företagskommitté för efterlevnad bestående högre chefer inom företaget som skall bevaka efterlevnadsfrågorna, dvs. att vissa etiska normer och principer åtlydes.
Länken nedan är bara ett exempel. Jag har själv översatt polcyhandböcker.
Tycker du inte om mitt förslag räcker det säker om du säger:
"Kontakta den XX-chef som du arbetar tillsammans med eller någon som är ansvarig för efterlevnadsfrågor"


    Reference: http://www1.dupont.com/dupontglobal/corp/documents/US/en_US/...
Lena Samuelsson
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 34
Grading comment
Tack! Passar bra med efterlevnadskommitté

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin: "efterlevnadsresurs" har den fördelen att det kan vara *en* person likaväl som grupp etc
40 mins
  -> Tack Mario!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
överensstämmelseorgan


Explanation:
This compliance is sufficient to meet the requirements of the EC Machinery Directive 89/392/EEC (as amended by Directive 91/368/EEC), the Low Voltage Directive 73/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC (as amended by Directive 92/31/EEC).
Denna överensstämmelse är tillräcklig för att uppfylla kraven i EU:s maskindirektiv 89/392/EEC (ändrad enligt direktivet 91/368/EEC), lågspänningsdirektivet 73/23/EEC och EMC-direktivet 89/336/EEC (ändrad enligt direktivet 92/31/EEC).
Created on: 2000-06-30, 19:39 Created by: RH Changed on: Changed by: Jobb: 0021

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mårten Sandberg: efterlevnad kan ge lite dubiösa associationer till efterlevande
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: