KudoZ home » English to Swedish » Law (general)

hearing

Swedish translation: prövning

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hearing
Swedish translation:prövning
Entered by: tauvon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:22 Dec 8, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: hearing
I denna kontext - det gäller fall där USA:s motsvarighet till AD (NLRB) är involverad:
After an investigation, the NLRB found sufficient evidence to proceed to a hearing on XX allegations that zzz[the company] had illegally interrogated and demoted him.
Vilken är den juridiskt korrekta termen för hearing här?
tauvon
Sweden
Local time: 21:37
förhandling
Explanation:
eller domstolssammmanträde enl. domstolsväsendets ordlista
Selected response from:

Glenn Viklund
Albania
Local time: 21:37
Grading comment
Det visade sig vara "prövning" trots allt i just detta sammanhang. Men tack för svar och bra länk!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2förhandlingGlenn Viklund
4förhör
Kathy Saranpa


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
förhandling


Explanation:
eller domstolssammmanträde enl. domstolsväsendets ordlista


    Reference: http://www.dom.se/dom/DVhemsida/Domstolsvasendet/ordlista.pd...
Glenn Viklund
Albania
Local time: 21:37
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 14
Grading comment
Det visade sig vara "prövning" trots allt i just detta sammanhang. Men tack för svar och bra länk!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maxaster: eller t.o.m. huvudförhandling
7 mins
  -> ja kanske t.o.m. det...

disagree  asptech: NLRB är inte en domstol
9 mins
  -> Domstolssammanträde är väl inte aktuellt, men jag har svårt att se varför "förhandling" skulle vara felaktigt

agree  Hans Harding: förhandling kan nog inte vara fel, det förhindrar ju inte heller ett inkuderande av förhör
2 hrs
  -> tack Hans. nej, det har du säkert rätt i..

agree  Terese Whitty
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
förhör


Explanation:
Mig verkar det som om "förhör" skulle passa även om det inte är fråga om en domstol

Kathy Saranpa
Finland
Local time: 22:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search