Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Law (general) | | English term or phrase: file a claim (in this context) | Vilket är mest korrekt - stämning eller anmälan? Det gäller alltså "claims" som görs till NLRB (USA:s mostvarighet till AD, dock med status av myndighet och inte en domstol om jag förstår saken rätt). Just nu lutar jag åt anmälan, eftersom det är vad man gör till en myndighet, men jag vill gärna se vad ni tycker också:
"XX employees filed claims alleging the company threatened and spied on union supporters." |
| tauvonKudoZ activityQuestions: 812 (none open) ( 38 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 297
| | Local time: 14:55
|
| | anmäla | Explanation: Till en myndighet anmäler man. Vill man vara mer formell så "gör man en anmälan".
"File a claim" förekommer ofta även i försäkringssammanhang i betydelsen att anmäla en skada. |
| Selected response from:
Linn Arvidsson Sweden Local time: 14:55
| Grading comment Ja, jag lyckades hitta ett bra dokument om NLRB på metalls hemsida, och det är just en anmälan man gör. Sedan prövas det och man försöker komma överens. Sedan går det till domstol om man inte lyckas. Tack för svar båda! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
54 mins confidence:  peer agreement (net): +3 anmäla
Explanation: Till en myndighet anmäler man. Vill man vara mer formell så "gör man en anmälan".
"File a claim" förekommer ofta även i försäkringssammanhang i betydelsen att anmäla en skada.
| Linn Arvidsson Sweden Local time: 14:55 Native speaker of: Swedish PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Ja, jag lyckades hitta ett bra dokument om NLRB på metalls hemsida, och det är just en anmälan man gör. Sedan prövas det och man försöker komma överens. Sedan går det till domstol om man inte lyckas. Tack för svar båda! |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |