GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:03 Dec 8, 2004 |
English to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roger Sjölander Sweden Local time: 02:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | verksam under beteckningen |
|
dba (doing business as) verksam under beteckningen Explanation: säger Engelsk-svensk affärsordbok (NoK), men inleder med ett ungefär-lika-med-tecken. Det stämmer dock ganska bra med definitionen av begreppet som du hittar på referenssidan. Man kan väl tänka sig att byta ut "beteckningen" mot "namnet" eller något liknande. Reference: http://www.investorwords.com/1529/doing_business_as.html |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |