ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Law (general)

Further affiant sayeth not.

Swedish translation: Jag försäkrar på heder och samvete att ovanstående uppgifter är riktiga.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Further affiant sayeth not.
Swedish translation:Jag försäkrar på heder och samvete att ovanstående uppgifter är riktiga.
Entered by: Kathy Saranpa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:38 Feb 8, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Further affiant sayeth not.
Looking for the standard way to close an affidavit.
Thanks!
Kathy Saranpa
Local time: 05:56
Jag försäkrar på heder och samvete att ovanstående uppgifter är riktiga.
Explanation:
Standard closing: "Jag försäkrar på heder och samvete att ovanstående uppgifter är riktiga."

See also http://www.michbar.org/journal/article.cfm?articleID=747&vol...

:o)
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 14:56
Grading comment
Tack skall du ha, Sven!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Jag försäkrar på heder och samvete att ovanstående uppgifter är riktiga.
Sven Petersson


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
further affiant sayeth not.
Jag försäkrar på heder och samvete att ovanstående uppgifter är riktiga.


Explanation:
Standard closing: "Jag försäkrar på heder och samvete att ovanstående uppgifter är riktiga."

See also http://www.michbar.org/journal/article.cfm?articleID=747&vol...

:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 238
Grading comment
Tack skall du ha, Sven!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlesp: note that the English you quote is somewhat old fashioned; even if it is still used by some. But since this isn't literature, and you aren't looking to preserve the old-fashioned style, Sven's answer is absoutly correct.
14 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Georgios Paraskevopoulos
1 day1 hr
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: