Error Enforcing Conditions

Swedish translation: felskapande förhållanden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Error Enforcing Conditions
Swedish translation:felskapande förhållanden
Entered by: Radoslava Peterson

20:45 Mar 6, 2007
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Management / Riskanalys
English term or phrase: Error Enforcing Conditions
Jag översätter en form av datasystem som hanterar en riskanalys för ett kemiskt företag. Det handlar om ett antal excelflikar med ord och uttryck, så det finns tyvärr väldigt lite kontext.
Kan detta vara "Felframkallande förhållanden ??"
Radoslava Peterson
Local time: 03:47
felskapande förhållanden
Explanation:
"Felskapande" verkar användas i samband med just riskanalyser, och blir väl kort och bra till en excellruta :)
Selected response from:

Anna Klotz
Sweden
Local time: 03:47
Grading comment
Tack så mycket!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2omständigheter som leder till fel
Kent Andersson
3 +2felskapande förhållanden
Anna Klotz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
error enforcing conditions
omständigheter som leder till fel


Explanation:
eller t.ex. "förhållanden som orsakar fel" måste väl vara andemeningen i uttrycket. Felframkallande förhållande låter dock lite krystat i mina öron; förspråkar omskrivning enl. modell ovan.


Kent Andersson
Local time: 03:47
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  finntranslat (X): ok
1 hr

agree  Kjelle: ok, ev. ...orsak till..
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
error enforcing conditions
felskapande förhållanden


Explanation:
"Felskapande" verkar användas i samband med just riskanalyser, och blir väl kort och bra till en excellruta :)

Example sentence(s):
  • Det andra området gäller utveckling av "förlåtande" och icke-felskapande teknik...
  • ...processen att finna och åtgärda de felskapande rutinerna eller den dåliga arbetsmiljön är alltför kostsam.

    Reference: http://www.elforsk.se/publish/show_report.phtml?id=179
    Reference: http://www.sjukhuslakaren.org/401_jakten.html
Anna Klotz
Sweden
Local time: 03:47
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack så mycket!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reino Havbrandt (X): bra termförslag, som redan fått visst gensvar
5 mins
  -> Tack ska du ha!

agree  Mario Marcolin: bra allitteration, dessutom :)
1 day 10 hrs
  -> Tack, det tänkte jag inte på!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search