ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Management

white water change

Swedish translation: snabba och oförutsägbara förändringar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:white water change
Swedish translation:snabba och oförutsägbara förändringar
Entered by: Mario Marcolin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:00 Jun 10, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: white water change
Ännu en rubrik i ett dokument för ledarskapsträning..

Kan det vara förändringsfors eller finns det nåt bättre uttryck?
Terese Whitty
United States
Local time: 16:08
snabba och oförutsägbara förändringar
Explanation:
:)
Selected response from:

Mario Marcolin
Local time: 00:08
Grading comment
Tack! Detta passade bäst i det lilla sammanhang som fanns.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3lavinartad utveckling
Sven Petersson
4snabba och oförutsägbara förändringar
Mario Marcolin
3strid ström av förändringar/förändringarnas strida strömEKM


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
lavinartad utveckling


Explanation:
Translate the message, not the words!

(white water change = fast, furious and treacherous as the white waters of a raging river)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 67

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EKM: Bra! :-) Jordskred kanske också skulle fungera.
2 mins
  -> Thank you very much!

agree  Maria Bertilsson: Bra och idiomatiskt!
2 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Inger Brandt
9 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
strid ström av förändringar/förändringarnas strida ström


Explanation:
den ständiga strömmen av förändringar

Jag gillar inte riktigt "fors" även om det naturligtvis är en korrekt översättning av "white water". Man brukar prata om "forsa" även bildligt när något kommer i stora mängder, men inte lika ofta om "fors".

Vanligare är ju "ström", eller "strid ström" i bildliga sammanhang. Kanske skulle det vara ännu bättre att lämna vattenmetaforerna och hitta ett annat uttryck för en miljö där saker och ting förändras snabbt och ibland oväntat?

EKM
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 33
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
snabba och oförutsägbara förändringar


Explanation:
:)

Mario Marcolin
Local time: 00:08
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Tack! Detta passade bäst i det lilla sammanhang som fanns.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: