ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Management

undiscussables

Swedish translation: opåverkbara omvärdsfaktorer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:undiscussables
Swedish translation:opåverkbara omvärdsfaktorer
Entered by: Tomas Onsjö
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:08 Jun 15, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: undiscussables
Finns som punkt under en SWOT-analys: står tillsammans med marknadsföring, allmän styrning, forskning och utveckling, produktion och drift, undiscussables
Terese Whitty
United States
Local time: 16:08
opåverkbara omvärldsfaktorer
Explanation:
Det finns ett antal varianter men alla betyder faktorer som inte går att påverka. Vilket uttryck som väljs beror på vilken ton man vill förmedla.
Selected response from:

Tomas Onsjö
Sweden
Local time: 00:08
Grading comment
Tack! Det passade bäst här.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2opåverkbara omvärldsfaktorerTomas Onsjö
3grundsatsdiskussion
Mats Wiman


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grundsatsdiskussion


Explanation:
undiscussable 'omöjlig/t/a' att diskutera


    Reference: http://erc.msh.org/mainpage.cfm?file=2.2.2.htm&module=sustai...
Mats Wiman
Sweden
Local time: 00:08
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
opåverkbara omvärldsfaktorer


Explanation:
Det finns ett antal varianter men alla betyder faktorer som inte går att påverka. Vilket uttryck som väljs beror på vilken ton man vill förmedla.

Tomas Onsjö
Sweden
Local time: 00:08
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Tack! Det passade bäst här.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin
21 mins

agree  Maria Bertilsson
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: