GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:47 Jul 18, 2002 |
English to Swedish translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Nettréus Sweden Local time: 23:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | lediga tjänster på chefsnivå samt för fackmän och tekniker |
|
lediga tjänster på chefsnivå samt för fackmän och tekniker Explanation: Inte så smidigt, precis, men du kan ju skriva om. Torde i alla fall vara så man menar. "professional" är lite klurigt. Det lite vaga uttrycket "Fackman" är Norstedts Business def. och slår man det i deras svenska synonymordbok får man t.ex. specialist som definition. Vilkt som är bäst framgår kanske av kontexten? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.