English to Swedish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Online advertising tracking parameters | | English term or phrase: Mouse location tracking | XX does not allow the specific tracking of user interactions that don't involve clicks. Tracking parameters that are not allowed include:
View-through tracking
Mouse location tracking
Key-modifier tracking |
| | | spårning av mus(pekar)positionen | Explanation: Stämmer kanske att cursor och mouse position är detsamma på engelska, men på svenska brukar markör avse det blinkande "strecket" där man skriver på skärmen - dvs har strikt med tagenterna att göra. Muspekaren är alltså något annat.
Se följande dataöversättarref:
http://www.softwolves.pp.se/misc/arkiv/sv/12/6301.html
A **cursor position** reporting applet.\n"
#~ "= Clicking mouse button 1 grabs the cursor.\n"
#~ "= Dragging with mouse button 1 held down shows the size of the region."
#~ msgstr ""
#~ "Ett panelprogram som rapporterar **muspekarpositionen**.\n"
#~ "= Ett klick med musknapp 1 låser muspekaren.\n"
#~ "= Ett drag med musknapp 1 nertryckt visar storleken på ett område."
|
| Selected response from:
Mårten Sandberg Local time: 00:11
| Grading comment Tack! Jag går på din linje, att det är skillnad mellan markör- och muspekarposition. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 | mouse location tracking spårning av mus(pekar)positionen
Explanation: Stämmer kanske att cursor och mouse position är detsamma på engelska, men på svenska brukar markör avse det blinkande "strecket" där man skriver på skärmen - dvs har strikt med tagenterna att göra. Muspekaren är alltså något annat.
Se följande dataöversättarref:
http://www.softwolves.pp.se/misc/arkiv/sv/12/6301.html
A **cursor position** reporting applet.\n"
#~ "= Clicking mouse button 1 grabs the cursor.\n"
#~ "= Dragging with mouse button 1 held down shows the size of the region."
#~ msgstr ""
#~ "Ett panelprogram som rapporterar **muspekarpositionen**.\n"
#~ "= Ett klick med musknapp 1 låser muspekaren.\n"
#~ "= Ett drag med musknapp 1 nertryckt visar storleken på ett område."
Reference: http://www.google.com/search?hl=sv&rls=GGLG%2CGGLG%3A2005-37... Reference: http://www.google.com/search?hl=sv&rls=GGLG%2CGGLG%3A2005-37...
| Mårten Sandberg Local time: 00:11 Specializes in field Native speaker of: Swedish PRO pts in category: 46
|
| | Grading comment | Tack! Jag går på din linje, att det är skillnad mellan markör- och muspekarposition. |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |