Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | | English term or phrase: configurable features | "Our standard offering is loaded with a wide range of configurable features that make it an easy-to-use and powerful stand-alone product."
Detta handlar om en typisk marknadsföringstext riktat till företag där ett paketerbjudande innehåller flertalet marknadsföringstjänster. Letar efter en mer begriplig översättning än "konfigurerbara funktioner". |
| Christina MiddelKudoZ activityQuestions: 12 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 63 United States
| Local time: 17:11
|
| | flexibla inställningsmöjligheter | Explanation: Den här typen av text bör alltid skrivas om, inte översättas. Några förslag nedan:
De flexibla inställningsmöjligheterna ger vår produkt hög prestanda, för fristående och enkel användning.eller:
>> Vår fristående, kraftfulla och lättanvända produkt innehåller redan i grundutförandet många inställbara funktioner. |
| Selected response from: Reino Havbrandt Sweden Local time: 00:11
| Grading comment Tackar ödmjukast för ditt och Görels förslag. Som nämndes i frågan letade jag efter en alternativ lösning och flexibla inställningsmöjligheter passar utmärkt i sammanhanget! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
32 mins confidence:  
9 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |