ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Marketing / Market Research

point-of-scale information

Swedish translation: detaljhandelsinformation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:point-of-scale information
Swedish translation:detaljhandelsinformation
Entered by: lena blondel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:01 Feb 26, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: point-of-scale information
något kort!
lena blondel
Local time: 18:14
detaljhandelsinformation
Explanation:
Om det nu är point of sale, så är det ju kassasystem av något slag - se följande information från HP (som innehåller en slags översättning):

HPs butiksdatasystem rp5000 är ett detaljhandelsanpassat, standardbaserat system som tillgodoser POS-marknadens unika krav genom stöd för strömförsörjd I/O och längre livscykler, som passar detaljhandelsmiljön.

= = =

Butiksdata, kassadata etc. är kanske termer som du kan använda vid omskrivning.
Selected response from:

Hans-Bertil Karlsson
Local time: 00:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4detaljhandelsinformationHans-Bertil Karlsson
2POS-information
tauvon


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
POS-information


Explanation:
Menar du inte Point of Sale? Det finns förvisso Point of Scale, men har det med försäljning att göra (jag tänker på din förra fråga) så kanske det är Point of Sale? OM det är det, så ahr jag sett att man i branschen (internt) ofta använder Point of Sale eller POS (ibland PoS)rätt och slätt. Annars är det ju information på försäljningsstället. FS-information tror jag inte att någon förstår vad det är tyvärr :-)


    Reference: http://www.ibm.com/news/se/2004/01/09-linux.html
    Reference: http://welcome.hp.com/country/se/swe/prodserv.html
tauvon
Local time: 00:14
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
detaljhandelsinformation


Explanation:
Om det nu är point of sale, så är det ju kassasystem av något slag - se följande information från HP (som innehåller en slags översättning):

HPs butiksdatasystem rp5000 är ett detaljhandelsanpassat, standardbaserat system som tillgodoser POS-marknadens unika krav genom stöd för strömförsörjd I/O och längre livscykler, som passar detaljhandelsmiljön.

= = =

Butiksdata, kassadata etc. är kanske termer som du kan använda vid omskrivning.


Hans-Bertil Karlsson
Local time: 00:14
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: