Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | | English term or phrase: leaflet insert | ...även endast "insert".
Tyvärr inget sammanhang, men det rör sig om produktblad i förpackningar, det kan vara reklam, instruktioner etc. men ej bipacksedlar.
Jag lutar åt att använda "inserts" - kunden gillar engelska - men ett svenskt uttryck skulle sitta fint. Någorlunda snärtigt är ett måste. Tacksam för hjälp! |
| | | löst informationsblad | Explanation: eller bara information, om texten vänder sig till kunden direkt.
Du kan i alla fall inte använda inserts med engelsk plural. Då får du säga insertar, men det är väl att ta i. |
| Selected response from:
Lena Samuelsson Local time: 00:15
| Grading comment Tack Lena! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| |