Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | English term or phrase: sponging fault | Ceramic quality control
Defect
Impurities:
Iron, colour, grain, etc.
Accepted A-quality:
Several very faint spots on top, no sharp grits
1 very clear small spot on the bottom or several faint spots
Defect:
Glaze
Accepted A-quality:
Almost undetectable waves or wreathing
No crawling
1 small or several tiny swipes or holes underneath
Occasional pinholes
Defect:
Sponging fault
Accepted A-quality:
Slight unevenness on the rim, not noticeable, not sharp
Tiny holes in the footring, no sharp edges
Avtorkning? |
| | | målad med svamp | Explanation: Jag googlade lite på keramik och svamp. Det verkar som att måla keramik med svamp 'sponge' inte är ovanligt. Kan det vara så att det inte blev så bra, fattas färg bitvis, eller något annat fel? Kanske kan hjälpa något. |
| Selected response from:
IAnita Sweden Local time: 12:50
| Grading comment Jag har kommit till slutsatsen att de nog menar putsning av något slag. Tack i vilket fall som helst! 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |