KudoZ home » English to Swedish » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:23 Jan 13, 2003
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / ceramics
English term or phrase: invest
Wax-up, invest and burnout the coping as usual (can you give me the whole sentence the better = 4p)
Roland Johansson
Local time: 22:45

Summary of answers provided
5gör en vaxmodell, bädda in och bränn ut avgjutningen som vanligt.Jerker Thorell



33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
gör en vaxmodell, bädda in och bränn ut avgjutningen som vanligt.

Inhämtat från denatalteknisk expertis. Coping kan betyda både modellen av kronan och själva tandkronan.

Jerker Thorell
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search