ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Mechanics / Mech Engineering

dead heading

Swedish translation: drift utan flöde


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dead heading
Swedish translation:drift utan flöde
Entered by: Thomas Johansson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:00 Feb 5, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: dead heading
"One example is the use of PC-pumps for transfer of hot AN-solution. When the pumping operation is finished, the routine operation is to reverse the pump a couple of seconds in order to empty the hoses, relieve the pressure and make it possible to safely disconnect the hoses. This short time pump reversing is allowed, and the pump is equipped with a push-button that must be kept depressed for reversing. The pump must stop immediately when the button is released. A PC pump must have two independent safety systems to prevent dead heading or dry running. Typically, these safeties are installed to work for the normal direction of flow through the pump. For reverse flow direction, there are no safeties installed, because the pump is only meant to run for a few seconds."
Thomas Johansson
Peru
Local time: 05:54
arbeta utan flöde; avstängd på trycksidan
Explanation:
:o)
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 12:54
Grading comment
Tack allihopa!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1arbeta utan flöde; avstängd på trycksidan
Sven Petersson
4 +1drift mot stängd ventilmyrwad
3 -1tömningsläge
Bertil Andreazon


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
arbeta utan flöde; avstängd på trycksidan


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 584
Grading comment
Tack allihopa!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  myrwad: Visst!
1 day1 hr
  -> Tackar ödmjukast!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
tömningsläge


Explanation:
'Dead heading' är ju avsett att tömma slangarna. Därför torde väl tömningsläge kunna vara en täckande översättning.

Bertil Andreazon
Local time: 12:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 128

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  myrwad: Ref: www.rampump.com/handbook/install2.html, "If the pump is allowed to operate for extended periods with a closed discharge,..." Knappast att tömma slangarna?
21 hrs
  -> Du bör nog läsa sammanhanget en gång till!!!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
drift mot stängd ventil


Explanation:
I ref 1 förklaras uttrycket. Ett antal Google-träffar för "stängd ventil", vilket används i ref 2. Har f ö aldrig träffat på någon svensk term för detta.

"drift mot stängd ventil/utan flöde" är uttömmande.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2008-02-06 09:45:56 GMT)
--------------------------------------------------

Jag förstår inte B Andreazons kommentar till mitt disagree. Frågan gäller termen "dead heading" och enligt alla referenser så handlar det om att köra en pump mot ett stopp, alltså utan flöde. Att texten handlar om att köra pumpen bakåt för att tömma slangarna är en helt annan sak (jag tar för givet att frågan handlar om termen i rubriken...).


    Reference: http://www.eng-tips.com/viewthread.cfm?qid=189045&page=3
    www.johnson-pump.com/OTHER/industry_pdfs/ Centrifugal/IM_MDR/IM_MDR-SE.pdf
myrwad
Sweden
Local time: 12:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 868

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson: :o)
1 day1 hr
  -> Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: