Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Ventiler/ställdon | | English term or phrase: Top mounted side manual override | In case of Top mounted side manual override, do not operate beyond the indicator (upper & lower limit) located in the indicator cap. Indicator cap may be broken and sever damage can occur due to air leakage.
"Override" känns svåröversatt i den här kontexten. Menar man bara "funktion" i allmänhet eller? |
| Linda JoelssonKudoZ activityQuestions: 635 ( 3 open) ( 17 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 128 Sweden
| | Local time: 12:57
|
| | Swedish translation:manuell hantering | Explanation: Tror du har helt rätt i att det egentligen bara handlar om att besklriva en funktion. Det övriga är automatiserat men i detta fall finns det en beskrivning av hur man gör om man måste gå över till att sköta maskinen manuellt.
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2011-12-19 09:45:29 GMT) --------------------------------------------------
"Maskinsäkerhet - Människans fysiska förmåga - Del 2: Manuell hantering av maskiner och maskindelar" som framgår av länken jag skickade...
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2011-12-19 09:46:02 GMT) --------------------------------------------------
Maskinsäkerhet - Människans fysiska förmåga - Del 2: Manuell hantering av maskiner och maskindelar (rubriken på länken ovan) |
| Selected response from: lindve Sweden Local time: 12:57
| Grading comment Tack 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:   | top mounted side manual override manuell hantering
Explanation: Tror du har helt rätt i att det egentligen bara handlar om att besklriva en funktion. Det övriga är automatiserat men i detta fall finns det en beskrivning av hur man gör om man måste gå över till att sköta maskinen manuellt.
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2011-12-19 09:45:29 GMT) --------------------------------------------------
"Maskinsäkerhet - Människans fysiska förmåga - Del 2: Manuell hantering av maskiner och maskindelar" som framgår av länken jag skickade...
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2011-12-19 09:46:02 GMT) --------------------------------------------------
Maskinsäkerhet - Människans fysiska förmåga - Del 2: Manuell hantering av maskiner och maskindelar (rubriken på länken ovan)
Reference: http://www.sis.se/milj%C3%B6-och-h%C3%A4lsoskydd-s%C3%A4kerh...
| lindve Sweden Local time: 12:57 Native speaker of: Swedish PRO pts in category: 4
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |