ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Mechanics / Mech Engineering

arbor

Swedish translation: spindel


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:arbor
Swedish translation:spindel
Entered by: Marianne Zelmerlöw
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:02 Mar 16, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / chain saws
English term or phrase: arbor
Adjustable arbor for versatile blade usage
Marianne Zelmerlöw
Belgium
Local time: 20:11
spindel
Explanation:
Eftersom den är justerbar kanske spindel är bättre än axel.
Selected response from:

Tomas Onsjö
Sweden
Local time: 20:11
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1spindelTomas Onsjö
3hjulaxel
Terese Whitty
1bågeReino Havbrandt


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hjulaxel


Explanation:
Enligt Nordstedts stora översätts arbor med hjulaxel. Skulle det passa in i sammanhanget? Vad är det för verktyg?

Terese Whitty
United States
Local time: 12:11
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
spindel


Explanation:
Eftersom den är justerbar kanske spindel är bättre än axel.

Tomas Onsjö
Sweden
Local time: 20:11
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 128
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lena Samuelsson
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days20 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
båge


Explanation:
om det är det krokiga handtaget man avser. Jag kan inte riktigt se var spindeln på en kedjesåg skulle kunna sitta, och hur den skulle kunna bidra till en flexibel användning av svärdet. Däremot passar det ju in på den bygel man håller i?

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 20:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 725
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: