ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Media / Multimedia

9 Feature Process

Swedish translation: Niostegsbehandling/-förbättring


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:9 Feature Process
Swedish translation:Niostegsbehandling/-förbättring
Entered by: C. Heljestrand
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:46 Aug 17, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia / IMAGE PROCESSOR
English term or phrase: 9 Feature Process
"ADVANCED HIGH-RESOLUTION IMAGE PROCESSOR
9 FEATURE PROCESS"
(Efter detta räknas de 9 processerna/funktionerna upp.)

Bildförbättring i 9 steg?
Bildförbättringsprocess med 9 funktioner?
C. Heljestrand
Spain
Local time: 20:12
Niostegsbehandling/-förbättring
Explanation:
Eftersom 'image processing' normalt blir 'bildbehandling' på svenska, kan man väl översätta 'process' med det enklare 'behandling' ('förbättring' är ju snarare 'enhancement').
Selected response from:

Fredrik Vrang
Sweden
Local time: 20:12
Grading comment
Tack! Tack även till Mårten S!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
49 stegs processEva-Marie Adams
3nio typer av bildbehandling
Mårten Sandberg
3Niostegsbehandling/-förbättring
Fredrik Vrang


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
9 feature process
Niostegsbehandling/-förbättring


Explanation:
Eftersom 'image processing' normalt blir 'bildbehandling' på svenska, kan man väl översätta 'process' med det enklare 'behandling' ('förbättring' är ju snarare 'enhancement').

Fredrik Vrang
Sweden
Local time: 20:12
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Tack! Tack även till Mårten S!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
9 feature process
nio typer av bildbehandling


Explanation:
som variation på "funktioner" som jag också använder oftast.
Steg ger lite för mycket associationer till sekvensiella, (på varandra följande) steg. Det är ju inte nödvändigtvis vad man vill framhålla.

Mårten Sandberg
Local time: 20:12
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fredrik Vrang: Jag ville använda "funktioner", men hittade ingen elegant lösning på det hela! ;) Jag tycker det verkar som om samtliga nio funktioner faktiskt appliceras, utan någon valfrihet, därav mitt förslag.
14 mins
  -> Det tror jag med absolut; men jag vill ändå inte betona det sekventiella som följer av begreppet steg
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
9 feature process
9 stegs process


Explanation:
Du kan ha kvar ordet process vilket används även på Svenska.

Eva-Marie Adams
Local time: 11:12
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: