ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Media / Multimedia

joint

Swedish translation: fästelement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:joint
Swedish translation:fästelement
Entered by: Ulla Lundquist
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:47 Apr 23, 2009
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia / packing material
English term or phrase: joint
"Remove the joints and the shipping box.."
Ulla Lundquist
Italy
Local time: 20:13
fästelement
Explanation:
Ta bort fästena och transportlådan verkar vara en rimlig tolkning. Kan vara italienskengelska.
Selected response from:

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 20:13
Grading comment
TACK!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3fästelementReino Havbrandt
2led
Bertil Andreazon
1LedPernilla Johansson
Summary of reference entries provided
Thomas Johansson

Discussion entries: 2





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
led


Explanation:
Normal betydelse = led. Sammanhanget här dock alltför otydligt!

Bertil Andreazon
Local time: 20:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Led


Explanation:
Det är svårt när man inte ser förpackningen/paketet i fråga, men det handlar ju om någon slags led. Kanske har det sådana där plastband som är populära förseglingar för paket?


    Reference: http://www.jonson.com/index.php?article_id=1826&__from_id__=...
Pernilla Johansson
Canada
Local time: 13:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fästelement


Explanation:
Ta bort fästena och transportlådan verkar vara en rimlig tolkning. Kan vara italienskengelska.

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 20:13
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 28
Grading comment
TACK!
Notes to answerer
Asker: ingen italienska med här o lådan är av kartong

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


22 hrs
Reference

Reference information:
http://images.google.com.ar/images?hl=es&um=1&sa=1&q="box jo...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-04-24 13:21:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.300guitars.com/spotlight/spotlight-larry-rodgers-...
http://www.routerforums.com/router-bits-types-usage/6417-bes...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2009-04-25 01:33:06 GMT)
--------------------------------------------------

Det verkar handla om flikar som utgör en del av den kartongplatta som viks till en låda och som man sedan t.ex. klistrar eller tejpar fast för att lådan ska hållas ihop.
http://en.wikipedia.org/wiki/Corrugated_fiberboard

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2009-04-25 01:40:54 GMT)
--------------------------------------------------

Nej, vid närmare eftertanke tror jag att "joints" förmodligen kan vara av fler typer än sådana kartongflikar. T.ex. tejp. D.v.s. alla eventuella element i eller på kartonglådan vars funktion är att hålla ihop den. Reinos abstrakta "fästelement" bör kunna fungera om ingen mer konkret term hittas.

Thomas Johansson
Peru
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Note to reference poster
Asker: det är en carton box

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: