ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Media / Multimedia

cautionary points

Swedish translation: varningar (och försiktighetsåtgärder)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:38 Nov 1, 2009
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia
English term or phrase: cautionary points
bidrag till bra uttryck?
förbud och föreskrifter vid hantering av apparater
Ulla Lundquist
Italy
Local time: 00:41
Swedish translation:varningar (och försiktighetsåtgärder)
Explanation:
Jag skulle nöja mig med 'varningar' här.
Selected response from:

IAnita
Sweden
Local time: 00:41
Grading comment
tack!
(fick aldrig mejl om detta)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1försiktighetsmått
Sven Petersson
4orsaker till försiktighetmyrwad
3varningar (och försiktighetsåtgärder)
IAnita


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
försiktighetsmått


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 00:41
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tess Whitty
1 day7 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
orsaker till försiktighet


Explanation:
Det beror på innehållet om det handlar om orsaker eller åtgärder. Svens förslag borde ju heta *cautionary measures*, men ordvalet är ju författarens och man vet inte hur väl det är valt...

myrwad
Sweden
Local time: 00:42
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
varningar (och försiktighetsåtgärder)


Explanation:
Jag skulle nöja mig med 'varningar' här.

IAnita
Sweden
Local time: 00:42
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 7
Grading comment
tack!
(fick aldrig mejl om detta)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: