ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Media / Multimedia

touch quick menu

Swedish translation: snabbmeny


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:touch quick menu
Swedish translation:snabbmeny
Entered by: Ulla Lundquist
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:32 Mar 3, 2010
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia / touch panel
English term or phrase: touch quick menu
a camera with touch panel and icons
translate or not translate 'touch'?
Ulla Lundquist
Italy
Local time: 20:13
snabbmeny
Explanation:
Jag skulle nog nöja mig med 'snabbmeny'. Det är så vanligt nu med pekskärm så jag tror inte det behöver nämnas igen. Speciellt om du redan översatt 'touch panel' till 'pekskärm' en gång.
Selected response from:

IAnita
Sweden
Local time: 20:13
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1snabbmeny
IAnita
4pekskärm
Petter Björk


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pekskärm


Explanation:
Det måste ju handla om en pekskärm (touch screen); alltså, man trycker inte på knappar, utan direkt på skärmen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 timmar (2010-03-03 16:59:38 GMT)
--------------------------------------------------

Jag skulle upprepa, för att vara noggrann. Men det beror på om apparaten har fler skärmar än pekskärmen?
Finns bara en skärm, en pekskärm, kan man ju först kalla den just pekskärm, och därefter hänvisa till skärmen, kort och gott. Men en del grejer kan ju ha fler skärmar, en pekskärm och en icke...

Petter Björk
Finland
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Notes to answerer
Asker: Jo, helt klart är det det, men min fråga gällde just menyerna på denna, ex. snabbmenyn på pekskärmen/pekpanelen, touch quick menu... bara snabbmeny eller upprepa "touch" el ej..?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
snabbmeny


Explanation:
Jag skulle nog nöja mig med 'snabbmeny'. Det är så vanligt nu med pekskärm så jag tror inte det behöver nämnas igen. Speciellt om du redan översatt 'touch panel' till 'pekskärm' en gång.

IAnita
Sweden
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin
3 days1 hr
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: