ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Media / Multimedia

5.1 ch audio playback

Swedish translation: spela upp 5.1-kanaligt ljud


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:5.1 ch audio playback
Swedish translation:spela upp 5.1-kanaligt ljud
Entered by: Ulla Lundquist
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:54 Sep 28, 2010
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia / software for editing pictures
English term or phrase: 5.1 ch audio playback
tacksam för förslag
Ulla Lundquist
Italy
Local time: 20:14
spela upp 5.1-kanaligt ljud
Explanation:
ch betyder channel. Dvs ljudet spelas upp i fem högtalare och en subwoofer.
Selected response from:

Andreas Majetic
Sweden
Local time: 20:14
Grading comment
Tack så mkt, ursäkta dröjsmål pga nyfött barnbarn
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1spela upp 5.1-kanaligt ljud
Andreas Majetic
45.1-ljuduppspelning
P-O Nilsson
4Ljuduppspelning i 5.1-surround
Linda Abrahamsson


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
spela upp 5.1-kanaligt ljud


Explanation:
ch betyder channel. Dvs ljudet spelas upp i fem högtalare och en subwoofer.

Andreas Majetic
Sweden
Local time: 20:14
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 58
Grading comment
Tack så mkt, ursäkta dröjsmål pga nyfött barnbarn

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikael Adolfsson: Helt korrekt!
14 hrs
  -> Tackar Mikael
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ljuduppspelning i 5.1-surround


Explanation:
Det här är förmodligen en beskrivning, inte en alternativ, och borde därför skrivas som ett substantiv. Men det är såklart svårt att avgöra utan kontext.

Att ha 'kanal' i den här frasen känns överflödigt i sammanhanget.

Linda Abrahamsson
Local time: 20:14
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
5.1-ljuduppspelning


Explanation:
Om ett substantiv är lämpligt som översättning och det av sammanhanget framgår att det handlar om kanaler - eller om den tilltänkte läsaren kan tänkas förstå detta - kan "5.1-ljuduppspelning" vara ett alternativ.

Example sentence(s):
  • Funktioner: Digital 5.1-ljuduppspelning (...)

    Reference: http://store.apple.com/se/product/H0833ZM/A
P-O Nilsson
Local time: 20:14
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 28, 2010 - Changes made by Ulla Lundquist:
Restriction (Native Lang)none => sve
Restriction Fieldsnone => interest
Sep 28, 2010 - Changes made by Françoise Vogel:
Language pairEnglish to Italian => English to Swedish
Sep 28, 2010 - Changes made by philgoddard:
Language pairItalian to English => English to Italian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: