ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Medical: Cardiology

Introducer or sheath

Swedish translation: införare eller hylsa


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Introducer or sheath
Swedish translation:införare eller hylsa
Entered by: MartinaSundberg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:54 Jan 31, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / aortic aneurysm
English term or phrase: Introducer or sheath
patent for a graft for treatment of aortic aneurysm
MartinaSundberg
Local time: 20:15
införare eller hylsa
Explanation:
sheath kan ibalnd vara lite marigt att översätta beroende på innehåll av texten - här ger du ej så mkt info men jag skulle ändå tro att det har med själva införaren att göra o. i detta fall kanske något "protective cover"
Selected response from:

Tornebohm
United States
Local time: 11:15
Grading comment
passar mycket bra enligt resten av texten, 1000 tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1införare eller hylsaTornebohm


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
introducer or sheath
införare eller hylsa


Explanation:
sheath kan ibalnd vara lite marigt att översätta beroende på innehåll av texten - här ger du ej så mkt info men jag skulle ändå tro att det har med själva införaren att göra o. i detta fall kanske något "protective cover"


    Reference: http://cancerweb.ncl.ac.uk/cgi-bin/omd?query=sheath
Tornebohm
United States
Local time: 11:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 23
Grading comment
passar mycket bra enligt resten av texten, 1000 tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: