KudoZ home » English to Swedish » Medical: Cardiology

indelible ink

Swedish translation: permanent markeringspenna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:indelible ink
Swedish translation:permanent markeringspenna
Entered by: Nina Engberg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:50 Mar 3, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / Cardiology
English term or phrase: indelible ink
"Mark each lead placement area with indelible ink to ensure consistency with each electrode placement"

Permanent bläck? Anilinpenna?
Nina Engberg
United States
Local time: 03:39
vattenfast tuschpenna
Explanation:
Jag skulle nog översätta med vattenfast tuschpenna, snarare än att översätta ordet bläck. Anilinpenna får färre träffar på Google. Spritpenna får flest träffar, men det är kanske lite för brett.
mvh,
Ingrid Abramson

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-03 08:52:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Permanent markeringspenna låter helt rätt!
Selected response from:

Ingrid Abramson
Local time: 11:39
Grading comment
Det här svaret låg närmast, men jag valde permanent markeringspenna. Tack så mycket för hjälpen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4vattenfast tuschpenna
Ingrid Abramson
4vattenfast bläck
Mario Marcolin
3outplånligt/icke-vattenlösligtKristina Thorne


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vattenfast tuschpenna


Explanation:
Jag skulle nog översätta med vattenfast tuschpenna, snarare än att översätta ordet bläck. Anilinpenna får färre träffar på Google. Spritpenna får flest träffar, men det är kanske lite för brett.
mvh,
Ingrid Abramson

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-03 08:52:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Permanent markeringspenna låter helt rätt!

Ingrid Abramson
Local time: 11:39
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Det här svaret låg närmast, men jag valde permanent markeringspenna. Tack så mycket för hjälpen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: "Tusch-", "anilin-" and "sprit-" are all too specific.
13 mins

agree  EKM: Detta "flyter" bättre ;-) - men Ninas "permanent markeringspenna" användes på en bokhandel jag jobbat på, om det nu är någon garanti för något. :-)
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
outplånligt/icke-vattenlösligt


Explanation:
Indelible är ju direkt översatt outplånligt, men kanske det mer är fråga om ett bläck som inte löser sig i kontakt med vatten?

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-03-03 08:00:21 GMT)
--------------------------------------------------

outplånligt/icke-vattenlösligt bläck ska det alltså stå...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2004-03-03 08:26:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ditt eget förslag är också bra.

Kristina Thorne
France
Local time: 11:39
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vattenfast bläck


Explanation:
eller vattenfast markeringspenna?

Mario Marcolin
Sweden
Local time: 11:39
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search