ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Medical: Instruments

Cell blank

Swedish translation: referensabsorbans


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Cell blank
Swedish translation:referensabsorbans
Entered by: Fredrik Vrang
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:20 Sep 19, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Analysinstrument
English term or phrase: Cell blank
A Photocal is a test to assess the condition of the cuvettes and to determine the baseline optical density of each cuvette.
This baseline absorbance is often referred to a the 'cell blank'.

Hittar inte ordet cellblank just någonstans på nätet.
Anna-Marta Vlugt
Sweden
Local time: 20:24
referensabsorbans
Explanation:
Blank, eller nollprov, eller referensprov. Så långt allt väl - men för att tala om äpplen då äpplen åsyftas, så att säga, bör väl ordet absorbans också stå med här (det har man missat i din text, tycker jag). Det är ju inte provet i sig, utan dess *absorbans* man talar om! Blankabsorbans låter dock inte så bra (jag associerar iaf lätt till kyvettens blanka yta!). Återstår referensabsorbans.
Selected response from:

Fredrik Vrang
Sweden
Local time: 20:24
Grading comment
Tack!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1blankTornebohm
3 +1referensabsorbans
Fredrik Vrang
3cellblankKjell-Erik


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cell blank
cellblank


Explanation:
borde funkka, precis som blanklösning används för en lösning med koncentrationen 0. (för att verifiera att ingen kontaminering förekommer vid kalibrering av analys)

Kjell-Erik
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cell blank
blank


Explanation:
när jag labbade under min utbildning kallade vi detta för "blank"


    Reference: http://www.google.com/search?hl=sv&q=blank+kyvett&lr=
Tornebohm
United States
Local time: 11:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 108

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lingua Danica
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cell blank
referensabsorbans


Explanation:
Blank, eller nollprov, eller referensprov. Så långt allt väl - men för att tala om äpplen då äpplen åsyftas, så att säga, bör väl ordet absorbans också stå med här (det har man missat i din text, tycker jag). Det är ju inte provet i sig, utan dess *absorbans* man talar om! Blankabsorbans låter dock inte så bra (jag associerar iaf lätt till kyvettens blanka yta!). Återstår referensabsorbans.

Fredrik Vrang
Sweden
Local time: 20:24
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 51
Grading comment
Tack!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lingua Danica: blank eller nollprov
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: