Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / RT-PCR-analys | | English term or phrase: Boxcar | Från bruksanvisningen till en influensa A+B RT-PCR-analys:
In the **Boxcar** Avgerage cycles column, keep "0" for each channel (Influenza A, Influenza B, PRC) (Default setting).
Kundens förklaring:
"Boxcar average cycles - One averages the set number of cycles together to produce a "smoothed" signal that is then processed." |
| Åsa_Maria KKudoZ activityQuestions: 123 ( 6 open) ( 2 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 152 Sweden
| | Local time: 07:15
|
| | glidande medelvärde/medeltal | Explanation: Enligt Wikipedia:
"When a boxcar function is selected as the impulse response of a filter, the result is a moving average filter."
Det tycks mig efter en del googlande som att "boxcar average" och "moving average" är i stort sett utbytbara termer i ditt fall, och jag undrar om du inte snarare letar efter just en översättning av "boxcar average". I sådant fall skulle glidande medelvärde vara den svenska termen. "Boxcar average" används ju om utjämning av kurvor vid PCR-analyser som i SmartCycler:
www.vet.k-state.edu/depts/ap/research/SmartCycler.pdf
Detta kan jämföras med andra PCR-analyssystem som Mx3000P som använder "moving average" för att beskriva samma funktion:
www.bio.davidson.edu/courses/Bio343/Mx3000P_Manual.pdf
Skulle jag översätta meningen skulle jag skriva något i stil med "glidande medeltal för cykler".
-------------------------------------------------- Note added at 3 days17 hrs (2011-11-07 12:43:37 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Varsågod! Det var spännande research :) |
| Selected response from:
Sofia Löfberg Local time: 07:15
| Grading comment Tusen tack för detta svar, Sofia! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
20 hrs confidence:  
1 day4 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |