ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Medical: Pharmaceuticals

(pharmaceutical) wafer

Swedish translation: resoriblett


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(pharmaceutical) wafer
Swedish translation:resoriblett
Entered by: Tornebohm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:10 Dec 9, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: (pharmaceutical) wafer
Texten är en lista över olika beredningsformer som skall användas som en ordlista för för läkare/patienter med olika modersmål:

enema
granules
powder
syrup
lozenge
wafers

Jag hittar inte wafer i exempelvis "Standard Terms".
Folke A. Nettelblad
Local time: 07:18
resoriblett
Explanation:
detta är vad dessa kallas på svenska, flera hits på google o. Apotket, FASS mm
t.ex. Nitroglycerin
Selected response from:

Tornebohm
United States
Local time: 22:18
Grading comment
Tack! Tyvärr har vi redan 'sublingual tablet' för resoriblett, så på kundens önskemål får det tills vidare stå att översättning saknas.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1resoriblettTornebohm
4munlöslig smälttablett
Ingrid Abramson


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
munlöslig smälttablett


Explanation:
Hittade följande sajt där termen förekommer på svenska först. Därefter gjorde jag en sökning och fick upp wafer för samma läkemedel på engelska.


    Reference: http://www.lakemedelsvarlden.nu/article.asp?articleID=4041&a...
    Reference: http://www.fda.gov/ohrms/dockets/dailys/02/Aug02/080602/98f-...
Ingrid Abramson
Local time: 07:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
resoriblett


Explanation:
detta är vad dessa kallas på svenska, flera hits på google o. Apotket, FASS mm
t.ex. Nitroglycerin

Tornebohm
United States
Local time: 22:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 57
Grading comment
Tack! Tyvärr har vi redan 'sublingual tablet' för resoriblett, så på kundens önskemål får det tills vidare stå att översättning saknas.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingrid Abramson: Visst har du rätt! Måste erkänna att jag känner mig rätt dum, som inte letade lite längre på nätet...
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: