Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Laboratorieutrustning | | English term or phrase: giant microbe | Buy 2 boxes of MicroFunnel Filter Funnels and receive a free giant microbe!*
Jättemikrob? En mikrob är en pytteliten bakterie har jag fattat. |
| Anna-Marta VlugtKudoZ activityQuestions: 198 (none open) ( 20 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 0 Sweden
| Local time: 07:18
|
| | jättemikrob | Explanation: Jag gissar att det är någon sorts "mjukdjur" eller maskot som man får på köpet, som ju med automatik är "jätte" jämfört med levande mikrober.
Mikrob är ju ett sammanfattande namn på bakterier och andra mikroorganismer. Jag har en liten känsla av att "mikrob" börjar bli lite grand föråldrat på svenska, så eventuellt borde man srkiva "jättebakterie" eller något dylikt, beroende på exakt vad den föreställer. Men om du inte vet det tycker jag nog ändå att "jättemikrob" låter bättre än "jättemikroorganism". Möjligen skulle man kunna ha "en jättelik mikroorganism", |
| Selected response from:
 Folke A. Nettelblad Local time: 07:18
| Grading comment Det stämmer bra, jag såg på bilden att det är någon liten leksak... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
25 mins confidence:   jättemikrob
Explanation: Jag gissar att det är någon sorts "mjukdjur" eller maskot som man får på köpet, som ju med automatik är "jätte" jämfört med levande mikrober.
Mikrob är ju ett sammanfattande namn på bakterier och andra mikroorganismer. Jag har en liten känsla av att "mikrob" börjar bli lite grand föråldrat på svenska, så eventuellt borde man srkiva "jättebakterie" eller något dylikt, beroende på exakt vad den föreställer. Men om du inte vet det tycker jag nog ändå att "jättemikrob" låter bättre än "jättemikroorganism". Möjligen skulle man kunna ha "en jättelik mikroorganism",
| | | Grading comment | Det stämmer bra, jag såg på bilden att det är någon liten leksak... |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |